本文转自:小芳老师
“熟词生义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。
西尔莎·罗南和甜茶演的《伯德小姐》获得过多项大奖提名,但更多人好奇的是,罗南在电影中的角色为什么叫Lady Bird?Lady Bird是罗南给自己起的外号,而且她坚持要求老师和家人叫她这个名字。
lady是女士,bird是鸟,ladybird是鸟夫人??
1
ladybird
Actually, a ladybird is not a lady.
事实上,瓢虫可不是一位女士。
2
rare bird
The woman’s beauty made her a rare bird indeed.
美貌确实使她成了一个绝世佳人。
3
A little bird told me you got a raise.
一个消息灵通人士告诉我你升职了。
4
He’ll get on well with Anthony—they’re birds of a feather.
他会与安东尼相处得很好——他们正好志趣相投。
5
If you learn about an interesting job, apply for it as quickly as possible, after all “the early bird catches the worm“.
如果你得知有一个感兴趣的工作,尽快求职,毕竟“早起的鸟儿有虫吃”。
6
His father always teaches him that a bird in the hand is worth two in the bush.
他的父亲经常教导他, 双鸟在林不如一鸟在手。
7
Exercise is really kill two birds with one stone: It can exercise the body and it can adjust again spirit, wonderful!
运动真是一箭双雕,既能锻炼身体,又能调节精神,妙极了!
8
They call her the dragon lady because she is always yelling at children.
他们把她叫做母夜叉,因为她总是对着孩子大吼大叫。
本文所有内容来自互联网,如有侵权/不实内容请联系我们删除,联系邮箱postusb@foxmail.com
发布者:缘分,转转请注明出处:https://www.bjxdyg.com/life/239683.html