羔裘豹袪,自我人居居。岂无他人?维子之故。
羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。
——《诗经?国风?唐风?羔裘》
【注释
羔裘:小羊皮袄。袪(qū):袖口,豹祛,镶着豹皮的袖口。自我人:对我们。自,对;我人,我等人。居(jù )居:即“倨倨”,傲慢无礼。维:惟,只。子:你。故:指爱。或作故旧,也通。褎(xiù):同“袖”,衣袖口。究究:心怀恶意不可亲近的样子,指态度傲慢。】
微雨直译:
豹皮袖子羔皮袄,那人对我太倨傲。岂无他人可亲近,只因与你是故交。
羔皮袄子豹皮袖,那人对我太高傲,岂无他人可亲近,只因与你是旧好。
《羔裘》一诗,多数学者认为是一首讽刺诗,讽刺在其位不恤其民的公卿士大夫。但也有人认为,这是一位女子责备丈夫一朝变心或情人一得志就变脸的诗歌,不管作何解释,这的确是一首麻辣味十足的诗歌。
全诗短短两章,每章四句,活脱脱展现了一位身份尊贵的男子,对待旧相识(旧情人?)极其目中无人、傲慢无礼的丑态,辛辣地讽刺了一旦得志就鼻孔朝天、翻脸无情的小人嘴脸。
每章的前二句“羔裘豹袪(褎),自我人居居(究究)”羔裘是先秦时期卿大夫的朝服,这位身着羔皮袄的卿大夫,袖口上绣着豹皮,愈发凸显其不怒而威的傲慢神态。他对故旧的轻视怠慢,充分展现了他身居高位之后志得意满的心理状态。
他待人接物装腔作势的样貌,很可能是当时公卿士大夫对待平民百姓的普遍状态,因此这两句看似褒扬的描写,辛辣地讽刺了公卿士大夫一族在百姓面前高高在上,不可一世的充满优越感的社会现实。
每章的后两句一问一答“岂无他人?维子之故(好)。”诗的作者,或许是一位政治新贵,一旦晋身士大夫阶层,立马前恭后倨,不再把故交和旧相好放在眼里。其实诗的作者作为老朋友(或者是旧情人?)只是出于礼貌前去拜访他,并非有求于他。
而他那纡尊降贵、鼻孔朝天的架势,立刻让诗人极度不适。虽心生不满,诗人并不愿跟他计较,只是心平气和地解释道,自己并非没有朋友可以亲近,只是看在大家是旧相识,念在过去的情分罢了。
诗人前去访友,却遭怠慢,心里难免有怨气。但作为谦谦君子,他并未气急败坏,仍然表现得温文尔雅,礼貌而克制。充分展现了诗家温柔敦厚的内在气度,跟士大夫的傲慢无礼相映成趣,形成了鲜明的对比,读来十分有趣。#打开眼界#
本文所有内容来自互联网,如有侵权/不实内容请联系我们删除,联系邮箱postusb@foxmail.com
发布者:缘分,转转请注明出处:https://www.bjxdyg.com/life/173833.html